Статья опубликована 13/11/2023
Для каждого, поступающего на учебу во Франции из-за границы, прохождение процедуры в Campus France, скорее всего, станет неизбежным этапом для получения студенческой визы. В этой статье мы расскажем, как поступить в университеты Франции из-за границы.
Понять, подлежит ли ваш случай процедуре валидации досье Кампюс ФрансСпланировать свой учебный проект во ФранцииАлгоритм выбора специальности и вуза может быть следующим:Проверить, не подпадаете ли вы под специфические процедуры записиЗапросить предварительный допуск (admission préalable)Как записаться на медицинские специальностиКак записаться в школы архитектурыКак записаться на подготовительные отделения CPGE и программы BTSКак поступить без запроса на предварительный допуск (hors demande d’admission préalable)Достаточно ли только онлайн досье Etudes en France?Собрать документы для досьеПример мотивационного письмаПравила перевода документовКак выглядит нотариально заверенный перевод?Пройти предварительную процедуру до обращения в консульство — Procédure pré-consulaireПолучение визыОбразец мотивационного письма🔗 Полезные ссылки❓FAQЛичный опыт авторов и читателей
Понять, подлежит ли ваш случай процедуре валидации досье Кампюс Франс
Campus France (Кампюс Франс) — французское агентство по продвижению высшего образования, приему и международной мобильности (Agence française pour la promotion de l’enseignement supérieur, l’accueil et la mobilité internationale).
Россия входит в число 67 стран, из которых заявки на поступление в бакалавриат (Licence) и магистратуру (Master) во французские государственные университеты обязательно проходят через Campus France.
Существует три типа процедур в Campus France:
- DAP — запрос на предварительный допуск (demande d’admission préalable): это запросы на поступление на первый курс бакалавриата (première année de Licence), независимо от области, а также на архитектурные программы (études en Architecture) (на всех уровнях).
- HDAP — вне запроса на предварительный допуск (hors demande d’admission préalable): это запросы, начиная от второго курса бакалавриата (deuxième année de Licence), и до второго курса магистратуры (deuxième année de Master), то есть L2, L3, M1, M2. Кроме того, эта процедура касается программ BUT.
- Pré-consulaire — процедура, предваряющая подачу документов в консульство: это процедура, которую нужно выполнить после получения записи в учебном заведении, не подключенном к Campus France, это может быть государственное учреждение с поступлением через систему "Parcoursup" для BTS (brevet de technicien supérieur) / BTSA (brevet de technicien supérieur agricole), или частное учебное учреждение.
Вы можете подать несколько заявок (например, заявку на L1 и на DUT), при условии соблюдения сроков и условий.
В зависимости от вашего учебного пути вам нужно выбрать соответствующий уровень обучения и диплома.
Внимание! Рассмотрение вашей заявки Campus France не гарантирует автоматического предварительного зачисления в учебное заведение. Решение о вашем зачислении принимается учебным заведением, в которое вы подаете заявку. Это также не гарантирует получение визы. Только консульство может принять решение о выдаче или об отказе в учебной визе.
Обратите внимание, что если вы поступаете не в государственный университет, а, например, в частную школу или на курсы французского языка, или на другие специальности, то у вас будут специфические процедуры поступления и, возможно, вам не потребуется проходить процедуру в Campus France.
Спланировать свой учебный проект во Франции
До того, как начать процедуры в Campus France следует задуматься над следующими вопросами:
- Какое образование
- Какое учебное заведение
- Какие предметы в программе
- Какой диплом
- Какой профессией заниматься
- Как финансировать свою учебу
- Где проживать
Вне зависимости от того, на какой уровень обучения и на какую специальность вы хотите поступить, вам следует понять, чем вы хотите заниматься в будущем, кем хотите стать и на какой позиции хотите работать.
В отличие от российского высшего образования, которое в настоящий момент даёт возможность выпускникам российских вузов некоторую свободу выбора последующего трудоустройства (некоторые российские компании, например, могут взять дипломированного филолога на должность специалиста по маркетингу), система французского высшего образования предполагает изначальное представление о том, чем хочет заниматься в будущем абитуриент или студент.
Алгоритм выбора специальности и вуза может быть следующим:
1. Выбор интересующей вас специальности и выбор уровня обучения, соответствующего вашему образованию,
2. Поиск вузов, где есть эта специальность, и уточнение процедуры поступления на их сайтах,
3. Выбор городов, куда вы хотели бы поехать. Один из основных критериев здесь — варианты проживания и стоимость жизни.
Не следует себя ограничивать подачей документов только в один вуз. Вам следует выбрать несколько вузов, тем самым повышая свои шансы на зачисление.
Для подачи документов в Licence вам понадобится уровень французского B2, а для Master — C1. Перед тем, как приступать к подаче документов во французские вузы, вам следует понять, на каком уровне вы владеете французским языком (рубрика "Дипломы и тесты по французскому языку").
По прямым ссылкам на сайт выбранного вуза вы можете узнать дополнительную информацию (в рубриках Diplômes, Formation или International).
Рекомендуем вам также записаться на информационные семинары, которые регулярно проводятся представителями Campus France для студентов и всех тех, кто хочет продолжить своё высшее образование во Франции:
- с октября до конца мая можно записаться на семинары для тех, кто подаёт документы во французские вузы (правила выбора вузов и заполнения онлайн досье, составление мотивационных писем и т.п.),
- с июня по август — на семинары для уже поступивших студентов (визовые вопросы, поиск жилья, административные формальности по приезде и т.п.).
Информация о семинарах публикуется на первой странице сайта Campus France.
Получить индивидуальную консультацию можно также на выставках образования, в которых представительства Campus France регулярно принимают участие (информация о них там же).
Проверить, не подпадаете ли вы под специфические процедуры записи
Если вы хотите начать или продолжить своё образование по специальности "Архитектура" в государственных школах архитектуры, то вне зависимости от вашего уровня образования в России, вы должны проходить через подачу документов на 1-й курс.
Важно: вы не можете подавать документы напрямую в выбранную школу архитектуры. Рассмотрев ваше досье, школа предложит вам соответствующий вашему образованию курс обучения.
Особая процедура записи предусмотрена также и на медицинские специальности: настоятельно рекомендуем вам ознакомиться с описанием вариантов образования в рубрике "Специальности" и "Вступительные экзамены и конкурсы".
При записи в высшие инженерные школы следует иметь в виду, что в настоящее время они предлагают два типа программ: Grande Ecole и Bachelor-Master. Если вы хотите получить французский диплом инженера (который котируется выше, чем диплом магистра), вам предложат пройти обучение по программе Grande Ecole. При этом вы должны будете отучиться как минимум 2 года из трёх возможных. На программы типа Bachelor-Master зачисление проходит практически так же, как и в университеты.
Высшие школы коммерции (Ecole Superieures de Commerce) так же, как и инженерные школы, предлагают программы Grande Ecole и Bachelor-Master-МВА. У каждой школы свои правила зачисления, которые следует уточнять на их сайтах.
Запросить предварительный допуск (admission préalable)
Поступить на 1 курс университета Licence 1 могут как выпускники средних учебных заведений (школ, лицеев, колледжей), так и те, кто уже имеет высшее образование.
Регистрироваться в системе Etudes en France (создавать и заполнять онлайн досье) для записи в вузы нужно только после открытия процедуры записи!
Список необходимых документов, сроки подачи документов и сроки ответа из вузов вы можете узнать в Справочнике по заполнению досье №01 (см. внизу страницы).
Кандидаты обязаны пройти электронную регистрацию на сайте Кампюс Франс и собеседование с представителями Кампюс Франс региона своего постоянного проживания: запись проходит только через онлайн регистрацию Etudes en France, даже если речь идёт и о не подключённых к процедуре Etudes en France университетах.
При поступлении на 1 курс в университет можно выбрать только три университета.
В случае зачисления кандидат может обращаться в консульство за получением визы.
Внимание! Если кандидату не исполняется 18 лет на момент начала обучения во Франции, для получения долгосрочной студенческой визы у него обязательно должен быть опекун во Франции.
Важно знать:
- граждане России, которые имеют долгосрочную регистрацию во Франции (долгосрочную визу или вид на жительство) и хотят записаться на 1-й курс государственных университетов Франции, должны проходить процедуру т.н. Dossier Vert - следует напрямую обратиться в выбранные вузы, чтобы получить досье кандидата, заполнить его, а затем сдать в вуз с необходимым пакетом документов до конца января.
- граждане России, которые получили или только получат в текущем году французский диплом о среднем образовании и у которых нет вида на жительства во Франции, для записи на 1-й курс французского государственного университета должны проходить через процедуру Рarcoursup (https://www.parcoursup.fr/). В случае зачисления во французский вуз и для получения долгосрочной студенческой визы нужно пройти процедуру Etudes en France.
Сроки подачи документов
- октябрь - январь — создание электронного досье Etudes en France, его заполнение (включая выбор вузов) и отправка на проверку в бюро Кампюс Франс региона вашего проживания;
- октябрь - март — оплата регистрационного взноса и прохождение собеседования с представителями Кампюс Франс.
Запись на тестирование DELF/DALF/TCF для поступающих на 1 курс: http://www.institutfrancais.ru/ru/moscou/ekzamenacionnyy-centr/stoimost-testirovaniya
От тестирования освобождаются:
- граждане стран, в которых французский язык является государственным
- обладатели дипломов DELF B2, DALF C1, DALF C2, сдавшие тест TEF с результатом не ниже 14/20 (срок действия теста – 12 месяцев)
ученики sections bilangues francorusses следующих средних учебных заведений на основании предоставленных attestation de reussite:
- Волгоград: средняя школа №20,
- Воронеж: гимназия им. И.С.Никитина,
- Екатеринбург: гимназии №39 и №110,
- Казань: гимназия №33,
- Нижний Новгород: гимназия №53,
- Новосибирск: гимназии №16 и №162,
- Москва: средние школы №1231, №1251, №1265, №1286, №1501(1275), №1532, №2107,
- Пермь: средняя школа №22,
- Ростов-на-Дону: лицей №45,
- Самара: гимназия №3 и Академия Наяновой,
- Санкт-Петербург: средняя школа №4, гимназия №171, средняя школа №312,
- Тольятти: Образовательный центр «Школа»,
- Тула: гимназия №30,
- Челябинск: гимназия №48,
- Ярославль: средняя школа №42.
Как учить французский языкЧитайте также:
Как записаться на медицинские специальности
Если вы хотите получить медицинское образование во Франции, вам следует внимательно ознакомиться с условиями его предоставления иностранным кандидатам в рубриках "Специальности" ("Медицина") и "Вступительные экзамены и конкурсы"
Процедура записи на все медицинские специальности (кроме повышения квалификации DFMS-DFMA) и на все уровни обучения (кроме аспирантуры) проходит через подачу документов на 1-й курс университета (см.выше и Справочник по заполнению досье №01 внизу страницы).
Как записаться в школы архитектуры
Специфика подачи документов для обучения во французских школах архитектуры состоит в том, что вне зависимости от полученного уровня архитектурного образования в России и желаемого уровня обучения во Франции кандидат должен проходить через электронную регистрацию Etudes en France и собеседование с начала декабря до конца января (см. Справочник по заполнению досье №02 внизу страницы): запись проходит только через Кампюс Франс, даже если речь идёт и о не подключённых к процедуре Etudes en France университетах.
При поступлении в архитектурную школу кандидаты могут выбрать только две школы (но при этом указать желаемый курс поступления). Они также должны подготовить и отправить в первую выбранную школу своё портфолио.
В случае зачисления кандидат может обращаться в консульство за получением визы.
Внимание! Если кандидату не исполняется 18 лет на момент начала обучения во Франции, для получения долгосрочной студенческой визы у него обязательно должен быть опекун во Франции.
Как записаться на подготовительные отделения CPGE и программы BTS
Запись на двухгодичные подготовительные отделения для сдачи вступительных экзаменов в высшие школы - Classes préparatoires aux Grandes Ecoles (CPGE) - или запись на двухгодичные программы обучения в лицеях или в университетах Brevet de Technicien Supérieur (BTS) проходит через процедуру Parcoursup на сайте www.parcoursup.fr
В случае зачисления в CPGE или на программу BTS для получения долгосрочной студенческой визы нужно пройти процедуру Etudes en France (см. Справочник по заполнению досье №05).
Как поступить без запроса на предварительный допуск (hors demande d’admission préalable)
Для записи во французские вузы нужно создать онлайн досье кандидата Etudes en France и заполнить его согласно Справочнику по заполнению досье №03 (см. внизу страницы), в котором указана вся необходимая информация (сроки, документы и т.п.).
Регистрироваться в системе Etudes en France (создавать и заполнять онлайн досье) для записи в вузы нужно только после открытия процедуры записи!
Достаточно ли только онлайн досье Etudes en France?
Французские вузы, которые принимают иностранных кандидатов только через онлайн досье Etudes en France, называются подключёнными вузами - информация об этом отображается напротив каждого выбранного вами вуза в онлайн досье Etudes en France ("Корзина выбора программ"). Для подключённых вузов, как правило, достаточно только онлайн досье Etudes en France.
Французские вузы, которые не принимают иностранных кандидатов через онлайн досье Etudes en France, называются не подключёнными вузами. Эта информация также отображается напротив каждого выбранного вами вуза в онлайн досье Etudes en France ("Корзина выбора программ"). Такие вузы не имеют доступа к досье в системе Etudes en France, поэтому документы кандидата нужно отправлять им напрямую, как правило, по обычной почте на адрес и в срок, указанный на сайте такого вуза.
При подаче документов необходимо подтвердить свой уровень знания французского языка - сдать или DELF B2, или DALF C1/C2, или тест TCF (сроки записи на тестирование следует уточнять заблаговременно в выбранных центра тестирования).
Приемная комиссия рассмотрит ваше досье и, в случае положительного решения, вышлет на ваш адрес подтверждение предварительного зачисления или приглашение на экзамены или собеседование.
На основании этого документа вы можете подавать запрос на получение долгосрочной студенческой визы в консульство Франции, но предварительно вы должны обязательно внести информацию о зачислении в ваше онлайн досье Etudes en France! В противном случае ваш запрос на визу рассмотрен не будет.
Сроки подачи документов
- октябрь - январь - создание электронного досье Etudes en France, его заполнение (включая выбор вузов) и отправка на проверку в бюро Кампюс Франс региона вашего проживания;
- октябрь - март - оплата регистрационного взноса и прохождение собеседования с представителями Кампюс Франс.
Собрать документы для досье
Для записи во французские вузы вам потребуется определённый пакет документов, которые подтверждают вашу личность, полученное образование, приобретённый профессиональный опыт и достигнутый уровень знания иностранных языков.
Вот примерный список документов:
- загранпаспорт с достаточным сроком действия (переводить не нужно),
- резюме (CV) на французском или английском языке (в случае записи на 100% англоязычную программу),
- документ, подтверждающий смену фамилии, и его нотариально заверенный перевод на французский или английский язык (в случае записи на 100% англоязычную программу),
- официальные дипломы или результаты тестирования по французскому и/или английскому языку (переводить не нужно),
- аттестат о среднем образовании и его нотариально заверенный перевод на французский или английский язык (в случае записи на 100% англоязычную программу),
- выписка из учебной части вуза (для студентов) с результатами успеваемости с первого года обучения. Нотариально заверенный перевод выписки может быть заменён простым переводом только в случае, если на нём будут стоять оригинальные печать вуза и подпись ответственного лица (в этом случае вы можете сэкономить на заверении перевода у нотариуса).
по настоящее время
- полученные дипломы о высшем образовании и их нотариально заверенный перевод на французский или английский язык (в случае записи на 100% англоязычную программу),
- копия трудовой книжки и её нотариально заверенный перевод на французский или английский язык (в случае записи на 100% англоязычную программу). Трудовая книжка с переводом может не понадобится в случае, если работодатель предоставит вам справку с места работы на французском или английском языке на бланке организации, с оригинальной печатью и подписью ответственного лица.
Срок действия нотариально заверенных переводов дипломов — бессрочно.
Срок действия любых справок — один месяц.
Российские вузы по просьбе выпускников предоставляют вкладыш в диплом на английском языке - т.н. Diploma Supplement. Этот документ может заменить только заверенный перевод вкладыша в диплом при записи на 100% англоязычные программы, заверенный перевод самого диплома при этом обязателен.
Точный список документов в зависимости от ситуации находится в справочнике по заполнению онлайн досье (внизу страницы).
Пример мотивационного письма
Желательно составить мотивационное письмо под каждый желаемый факультет. Оно должно показать ваше понимание предлагаемой программы и аргументированно объяснять как она вписывается в ваши долгосрочные учебные и профессиональные планы.
Помните, что во Франции, ваше образование будет непосредственно влиять на возможность претендовать на трудовые вакансии, так как специализированость рабочего рынка намного выше, чем в странах постсоветского пространства.
Objet : Candidature en 1er année de Licence …Madame, Monsieur,Мадам, Месье,Elève de 11ème à l’école publique N°1251 Charles de Gaulle de Moscou, je termine ma scolarité cette année. En classe de 8ème et depuis mon retour de Séoul en septembre 2010, je fais mes études à la section bilingue de mon établissement et suis les cours de littérature française, d’analyse de documents iconographiques, d’histoire et de sciences économiques et sociales, pour perfectionner mon français. Je me projète dans le domaine des relations internationales. Ainsi, je vous prie de recevoir ma candidature en Licence de droit, que j’envisage de poursuivre par la suite en Master de droit international.Описание нынешнего этапа обучения и вводный параграф про долгоиграющие планыJe suis en train de rédiger mon dossier de fin d’études de section bilingue sur le thème de la bourgeoisie russe de 1785 à 1917. Ce sujet me permet d’approfondir mes connaissances en histoire, en sciences économiques et sociales et de découvrir le domaine du droit dans la mesure où j’utilise comme sources plusieurs documents juridiques. Au cours de mes années de scolarité, j’ai pu me convaincre de l’importance de découvrir d’autres cultures, notamment celle de la France. Mon intérêt pour les langues étrangères et pour les sciences humaines et sociales, qui donnent accès aux cultures étrangères, me pousse aujourd’hui à envisager très sérieusement des études universitaires de relations internationales. Depuis l’année dernière, je m’y prépare en participant très régulièrement aux modèles scolaires et universitaires de l’ONU et en suivant des conférences de sciences politiques. Les hésitations sur le choix de mes études, que je pouvais encore avoir, ont définitivement disparu lors de la dernière visite dans notre école de plusieurs représentants de l’Institut d’Etudes Politiques de Paris.Описание ваших преимуществ перед другими кандидатами J’espère avoir la possibilité de faire mes études en France pour plusieurs raisons. Tout d’abord, le système universitaire français à la différence du russe donne le temps de préciser ses choix. Dans mon cas, même si je me suis déjà destinée aux relations internationales, je n’exclus pas de finalement choisir les sciences politiques. C’est pour cette raison que je voudrais m’initier au droit qui offre plus de possibilités que l’histoire de se réorienter au cours de ses études et de trouver un emploi. Ensuite, je suis persuadée qu’il n’est pas envisageable de faire des études de relations internationales sérieuses sans avoir une expérience conséquente de la vie à l’étranger. Pour moi, le choix de la France est évident parce que j’apprends le français depuis l’âge de six ans et que j’ai eu la chance de découvrir de l’intérieur le système d’éducation français en passant un an au lycée français de Séoul. Enfin, il me semble que le système universitaire français me permettra plus que le russe de réaliser mes capacités à l’autonomie et à l’indépendance dans le travail.Le Master en droit international de Paris 1 Panthéon-Sorbonne est certainement le plus prestigieux parmi toutes les facultés européennes en matière du droit international public.Аргументы в пользу выбранной программы и вашей автономии Vous remerciant par avance de l’attention que vous voudrez bien porter à ma candidature, je vous prie, Madame, Monsieur, d’agréer l’expression de ma considération distinguée.Форма вежливостиPrenom NOMПодпись : Имя, Фамилия
Правила перевода документов
Для перевода документов следует обратиться в любое хорошее бюро переводов. Их нотариус сможет заверить сделанные ими переводы. Советуем внимательно проверить перевод следующих слов и словосочетаний:
- Аттестат об основном общем образовании (9 классов): Attestation de formation secondaire de base
- Аттестат о среднем образовании: Diplôme (или Attestation, или Brevet) de fin d’études secondaires
- Гимназия: Lycée (перевод как Gymnase неверен!)
- Диплом техникума или колледжа: Diplôme de fin d’études secondaires professionnelles
- Диплом бакалавра: Diplôme de Bachelor или Diplôme de Bakalavre. Программа обучения в бакалавриате переводится как Programme de Bachelor: перевод как Baccalauréat неверен!
- Диплом специалиста: Diplôme de Spécialiste (или Diplôme d'Ingénieur для инженерных специальностей)
- Диплом магистра: Diplôme de Master
- Диплом о профессиональной переподготовке: Diplôme de formation supérieure complémentaire
- Диплом кандидата наук: Diplôme de Kandidat Nauk или Diplôme de Docteur ès sciences. Обучение в аспирантуре переводится как Aspirantura или Etudes doctorales.
- Диплом об окончании аспирантуры: Diplôme de fin d’études doctorales sans grade academique)
- Оценка 3 ("удовлетворительно"): satisfaisant (перевод как assez bien неверен!)
- Оценка 4 ("хорошо"): bien
- Оценка 5 ("отлично"): excellent (перевод как très bien неверен!)
- Зачёт / незачёт: admis / non admis
Неверные переводы для записи во французские вузы не принимаются!
Внимание! Переводчики не имеют права переводить названия российских дипломов лексикой, которая соответствует названиям французских дипломов, например, переводить российский диплом бакалавра как диплом Maitrise или, того хуже, как диплом Bachelier (который соответствует диплому о французском среднем образовании).
Присяжный переводЧитайте также:
Как выглядит нотариально заверенный перевод?
"Нотариально заверенный перевод" - это нотариально заверенная ксерокопия страниц оригинала на русском языке сшитая цветными ленточками с заверенным переводом на французский или английский язык.
Апостиль на заверенные переводы вышеуказанных документов ставить не нужно. Он может потребоваться только для нотариально заверенного перевода свидетельства о рождении - документа, который не нужен для записи в вузы, но может потребоваться для прохождения некоторых административных процедур по приезде во Францию (информацию об этом следует уточнять в тех вузах, в которые вы поступили).
ВНИМАНИЕ! Переводы документов, сделанные нотариусами в других странах, кроме России и Франции, не принимаются.
Читайте также:
Пройти предварительную процедуру до обращения в консульство — Procédure pré-consulaire
Процедура предварительного консультирования в Campus France предназначена для студентов, которые запрашивают визу для учебы во Франции после получения предварительного зачисления (pré inscription) во Франции.
Все происходит онлайн через платформу Études en France от Campus France.
Последовательность этапов:
- Вы должны зайти в свой личный кабинет и создать электронное заявление "Je suis accepté" (Я принят).
- Заполните учебное досье для запроса на визу и объясните свой учебный проект во Франции.
- Загрузите необходимые подтверждающие документы.
- Подайте ваше заявление в Campus France и оплатите административные сборы.
- После проверки и утверждения вашего заявления Campus France отправит вам сообщение для продолжения процедуры получения визы.
Процедура Campus France не гарантирует ни зачисления в учебное заведение во Франции, ни положительное решение по визе.
Получение визы
- Для обучения сроком до трех месяцев вам будет выдана краткосрочная виза;
Visa C | Виза C | Краткосрочные визыЧитайте также:
- Для обучения сроком от трех до шести месяцев вам будет выдана долгосрочная виза временного пребывания, не требующая прохождения каких-либо формальных процедур по прибытии во Францию;
- Для обучения или прохождения учебного курса сроком более шести месяцев вам будет выдана долгосрочная виза, эквивалентная виду на жительство, требующая прохождения формальных процедур по прибытии во Францию.
Visa D | Виза Д | Долгосрочные визыЧитайте также:
Образец мотивационного письма
Мотивационное письмо следует составлять на одном листе. Рекомендуется придерживаться следующей структуры:
- цель письма — objet
- обращение
- представление и формулирование запроса
- тело письма, в котором вы объясняете связь вашего выбора с вашими навыками и вашим профессиональным будущим
- сильные стороны вашего характера, которые позволят добиться успеха
- формула вежливости
- подпись
Вот образец письма для электронной почты. Во Франции важно соблюдать устоявшуюся форму письма, поэтому при составлении письма отдельным файлом следует придерживаться структуры составления письма, а также добавить пункты отправитель и получатель.
Objet: Candidature à la Licence LLCER RusseТема: Заявка на поступление на программу бакалавриата по русской филологии (LLCER Russe)
Madame, Monsieur,
Franco-russe et récemment diplômée de l’Ecole N°XXX à Moscou, je voudrais vous adresser ma candidature en L1 LLCER Russe.Я, франко-русская студентка, недавно окончившая Школу №XXX в Москве, хотела бы представить вам свою заявку на поступление на первый курс по программе бакалавриата по русской филологии.
Franco-russe et praticienne des deux langues, j’ai toujours été intéressée par la linguistique et l’étymologie des mots. A l’école j’ai pu mettre à l'épreuve cet intérêt en apprenant l’anglais. Aujourd’hui, je souhaite participer à la meilleure compréhension en France du monde russe et pour se faire en aborder les contextes historique, politique, social, économique, littéraire et artistique d’une manière plus critique et objective. C’est pourquoi je me tourne naturellement vers la France et plus particulièrement vers Sorbonne Université dont l’engagement pour la connaissance est connu dans le monde entier. Votre licence m’attire ensuite parce qu’elle met l’accent sur l’analyse critique et le commentaire politique.Владея французским и русским языками, я всегда интересовалась лингвистикой и этимологией слов. В школе я смогла протестировать этот интерес, изучая английский язык. Сегодня я хочу внести свой вклад в лучшее понимание мира русского языка во Франции, а для этого я хочу более критически и объективно рассматривать его исторические, политические, социальные, экономические, литературные и художественные контексты. Именно поэтому я обращаюсь к Франции, а в частности к Университету Парижа-Сорбонна, чье стремление к знаниям известно во всем мире. Затем ваша программа бакалавриата привлекает меня тем, что она акцентирует внимание на критическом анализе и политических комментариях.
J’aimerais rejoindre après votre formation une école de journalisme, ou l’Institut Français de Géopolitique en spécialisation Espace Post-Soviétique, pour travailler plus tard pour des ONG et des médias spécialisés sur la Russie comme Russia Beyond.После вашего обучения я хотела бы поступить в журналистскую школу или во Французский институт геополитики с узкой специализацией на Постсоветском пространстве, чтобы в дальнейшем работать в НПО и специализированных медиа о России, таких как Russia Beyond.
Lycéenne salariée à temps partiel chez Mcdonald’s depuis 2 ans, je suis motivée et sérieuse. Je suis capable de travailler en autonomie et j’ai envie de réussir.Я работала в ресторане McDonald's в качестве частично занятого старшеклассника в течение 2 лет, что сделало меня мотивированной и серьезной. Я способна работать самостоятельно и стремлюсь к успеху.
Veuillez accepter, Monsieur, Madame, l’expression de mes sentiments les meilleurs,Примите, пожалуйста, мои наилучшие пожелания,
Prénom NOMИмя Фамилия
🔗 Полезные ссылки
французское агентство по приему в высшие учебные заведения, сопровождению и международной мобильности. Вы также можете проверить, есть ли возможность
обратиться в Campus France рядом с вами (на французском, английском языке);
- Etudes en France (Учеба во Франции) (на французском, английском языке): административные вопросы и запрос на получение визы для учебы во Франции;
- ONISEP (на французском языке): общие сведения о профессиях и обучении во Франции;
- OFII (на французском, английском языке): Французское бюро иммиграции и интеграции.
Множество веб-сайтов помогут вам воспользоваться выгодами, предоставляемыми студентам. Вот несколько из них:
Стипендия и жилье для студентовРаботать во время учебыКак остаться во Франции после обученияЧитайте также:
❓FAQ
Я из Беларуси и учусь в России. Могу ли я пройти процедуру ETUDES EN FRANCE здесь?
Да, можете. Граждане СНГ, которые имеют долгосрочную регистрацию в России (например, на основании постоянной работы или учёбы), могут подавать документы через российские бюро Кампюс Франс и, в случае зачисления во французский вуз, обращаться в консульство Франции в России с запросом о долгосрочной студенческой визе.
Личный опыт авторов и читателей
Если вы хотите поделиться личным опытом или предложить новую информацию по этой статье, напишите нам.