🍼

Рождение ребенка

🍼
В этой статье мы вкратце рассмотрим основные процедуры, связанные с беременностью и рождением ребенка.

Процедуры, связанные со здоровьем

  • Необходимо встать на учёт в роддоме (maternité) или медицинском центре (maison de santé)
  • Необходимо пройти обязательное медицинское обследование. Обследования связанные с беременностью и родами дают право на отгул на работе, как для вас, так и для вашего партнёра, с которым вы находитесь в браке, в PACS или в сожительстве (свободном союзе) / Mariage, Pacs ou concubinage (union libre).
  • Если у вас есть медицинские, социальные или финансовые трудности, вы можете обратиться за специализированной помощью на дому.
 

Процедуры, связанные с гражданским состоянием

  • Отец (и мать) могут признать ребёнка уже во время беременности, если родители будущего ребёнка не состоят в браке.
🍼
Полезно знать: В случае рождения ребёнка в паре женщин, необходимо заявить о совместном признании.
 

Процедуры, связанные с гражданством

 

Гражданство Российской Федерации

Прием по вопросам приобретения гражданства Российской федерации детьми ведется по предварительной записи.
Все документы на иностранном языке (на французском или на английском) должны быть переведены присяжным переводчиком при апелляционном суде (traducteur assermenté auprès de la Cour d’appel).
Заявление о приеме в гражданство Российской Федерации ребенка подается родителем ребенка, имеющим гражданство Российской Федерации по месту жительства заявителя либо по месту жительства ребенка.

Необходимые документы:

  • Заявление (Приложение № 3 к Положению о порядке рассмотрения вопросов гражданства Российской Федерации, утвержденному Указом Президента Российской Федерации от 14.11.2002 г. № 1325) родителя, имеющего гражданство Российской Федерации;Заявление заполняется в электронном виде на сайте http://nation.kdmid.ru не позднее, чем за один рабочий день до посещения консульского отдела Посольства. После заполнения заявления на указанном сайте его необходимо сохранить и отправить, а затем распечатать на бумажных носителях в одном экземпляре.Заявление подписывается в консульском отделе в присутствии должностного лица. Для детей старше 14 лет заявление подается в 2-х экземплярах.
  • Заграничный паспорт родителя – граждан Российской Федерации, и копия страниц с персональными данными. На момент подачи заявления российский паспорт заявителя должен быть действительным.
ВНИМАНИЕ! В случае изменения родителями фамилии, имени или отчества, или указания в свидетельстве о рождении ребенка фамилии, имени или отчества родителей, отличных от указанных в паспортах родителей, в консульский отдел Посольства, представляются документы, свидетельствующие о перемене фамилии, имени или отчества. Отметка о заключении брака в паспорте или запись в семейной книге (Livret de famille) таким документом не является.
  • Свидетельство о рождении ребенка. В отношении детей, чье рождение было зарегистрировано во Франции, во французской мэрии выдается полная копия актовой записи о рождении (acte de naissance, copie intégrale) в одном экземпляре. На этот документ должен быть проставлен штамп «апостиль» в районном апелляционном суде (Court d’Appel) по месту выдачи документа. Перевод документа и штампа «апостиль» с французского языка на русский может быть осуществлен: на территории России: переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой; на территории Франции: присяжным переводчиком при апелляционном суде. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована: на территории России: в нотариальной конторе российским нотариусом; за рубежом: нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.
С 10 июня 2021 года при оформлении гражданства Российской Федерации нотариальное заверение перевода в консульском отделе Посольства России во Франции осуществляется непосредственно во время приема документов специалистом по гражданству. Предварительная запись на заверение верности перевода не требуется.
В консульском отделе Посольства России во Франции возможно заверить верность перевода только с французского и английского языка.
  • Документ, подтверждающий место жительства родителя - гражданина Российской Федерации. Такими документами являются: внутренний паспорт гражданина Российской Федерации с отметкой о прописке на территории России; справка из территориального органа МВД России о проживании на территории России; французское удостоверение личности; французский паспорт; вид на жительство во Франции; справка из мэрии, подтверждающая место жительства, c апостилем (certificat или attestation du domicile). Все иностранные документы должны быть переведены на русский язык. Верность перевода или подлинность подписи переводчика должна быть засвидетельствована в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате. Перевод документа с французского языка на русский может быть осуществлен: на территории России: переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой; на территории Франции: присяжным переводчиком при апелляционном суде. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована: на территории России: в нотариальной конторе российским нотариусом; за рубежом: нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом, дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.
  • Паспорт ребенка (при его наличии). Оригинал французского паспорта либо удостоверения личности должен сопровождаться его копией и переводом на русский язык. Верность перевода или подлинность подписи переводчика должна быть засвидетельствована в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате. Перевод документа с французского языка на русский может быть осуществлен: на территории России: переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой; на территории Франции: присяжным переводчиком при апелляционном суде. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована: на территории России: в нотариальной конторе российским нотариусом; за рубежом: нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом, дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.
  • Документ, подтверждающий место жительства ребенка на территории Франции (не требуется, если предоставлен паспорт либо французское удостоверение личности ребенка, в котором указан адрес его места жительства на территории Франции). Такими документами являются: вид на жительство во Франции; справка из мэрии, подтверждающая место жительства, c апостилем (certificat или attestation de domicile). Оригинал указанного документа должен сопровождаться его копией с переводом на русский язык. Верность перевода или подлинность подписи переводчика должна быть засвидетельствована в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате. Перевод документа с французского языка на русский может быть осуществлен: на территории России переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой; на территории Франции присяжным переводчиком при апелляционном суде. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована: на территории России в нотариальной конторе российским нотариусом; за рубежом нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом, дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.
  • Документ, удостоверяющий личность и гражданство другого родителя, являющегося иностранным гражданином. Оригинал указанного документа должен сопровождаться его копией с переводом на русский язык. Верность перевода или подлинность подписи переводчика должна быть засвидетельствована в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате. Перевод документа с французского или английского языка на русский может быть осуществлен: на территории России переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой; на территории Франции присяжным переводчиком при апелляционном суде. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована: на территории России в нотариальной конторе российским нотариусом; за рубежом нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом, дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.
  • Письменное согласие другого родителя, имеющего иное гражданство, на приобретение ребенком гражданства Российской Федерации оформляется в день подачи заявления об оформлении гражданства. Принятие к рассмотрению согласий, удостоверенных местными нотариусами или должностными лицами иностранных государственных и муниципальных органов, категорически не допускается. Письменное согласие родителя-иностранца также может быть оформлено в другом консульском учреждении Российской Федерации за рубежом. При наличии соответствующих обстоятельств вместо согласия другого родителя представляется решение суда о признании этого родителя умершим или безвестно отсутствующим либо о лишении его родительских прав, или свидетельство о смерти этого родителя.
    • при личном присутствии родителя-иностранца
  • Письменное согласие ребёнка в возрасте от 14 до 18 лет на приобретение гражданства Российской Федерации.Оформляется в день подачи заявления об оформлении гражданства .
    • при личном присутствии ребенка
  • Три фотографии ребёнка 3,5 х 4,5 (только для детей старше 6 лет).
  • Квитанция об оплате консульского сбора Квитанция выдается после оплаты консульского сбора в консульском отделе.
Заявление считается принятым к рассмотрению со дня подачи заявителем всех необходимых и надлежащим образом оформленных документов с личной подписью заявителя и датой.
Документы на приобретение гражданства России подаются согласно распределению по консульским округам. В консульский округ Посольства России входит вся территория Франции и ее заморских департаментов за исключением тех департаментов, которые относятся к Генеральным консульствам России в Страсбурге (25, 39, 54, 55, 57, 67, 68, 70, 88, 90) и в Марселе (06, 09, 11, 13, 30, 31, 34, 66, 83).
Свидетельство о рождении ребенка, выданное французской мэрией, на момент подачи досье на гражданство не должно быть старше полугода (дата заверения верности перевода значения не имеет). Это же требование относится к согласию отца, если оно оформляется у французского нотариуса, справке о месте жительства из мэрии, выписке из судебного решения, справке о наличии иного гражданства. Фотокопии иностранных документов (паспорта, национальные удостоверения личности, вид на жительство во Франции и т.д.) будут приниматься, пока не истек срок действия самих документов, однако оригинал документа Вас могут попросить предъявить.
 

Гражданство Французский Республики

Приобретение гражданства Франции возможно в порядке заявлению о праве на гражданство (déclaration) и в порядке приема в гражданство (naturalisation).
Для детей рожденных от хотя бы одного родителя-гражданина Французской Республики, гражданство Франции приобретается автоматически в независимости от того в какой стране был рожден ребенок (право крови).
Для детей, рожденных от не граждан Франции на территории Франции (право почвы) гражданство приобретается при соблюдении следующих условий:
  • постоянное проживание на территории Франции в течение определенного срока ;
  • получение школьного образования во Франции.
Порядок обращения с заявлением о праве на гражданство в случае рождения ребенка во Франции :
  • если возраст ребенка от 13 до 16 лет, то заявление подается его родителями/одним из родителей. При этом ребенок должен постоянно проживать во Франции с 8 летнего возраста. В этом случае согласие ребенка на приобретение французского гражданства является обязательным;
  • если возраст ребенка с 16 до 18 лет, то он выступает Заявителем самостоятельно. При этом он должен проживать во Франции минимум 5 лет с 11 летнего возраста;
  • Заявитель достиг 18 лет. Если он проживал во Франции минимум 5 лет с 11 летнего возраста
 

Процедуры, связанные с уходом за детьми

Виды размещения детей вне дома

В случае, если вы хотите доверить уход за вашим ребёнком третьим лицам, необходимо предпринять следующие шаги:
  • Запись в ясли
  • Приём короткого пребывания (на полдня несколько раз в неделю в детском саду / яслях), если таковой имеется по вашему месту жительства.

Другие варианты

  • Пособие по совместному воспитанию ребёнка (PreParE). Целесообразно в случае, когда мать уходит в послеродовый отпуск по уходу за ребёнком. Может быть оформлено партнёром в паре, браке, PACS или в рамках незарегистрированного совместного проживания.
  • Также возможно уволиться с работы во время декретного отпуска чтобы посвятить себя воспитанию ребёнка. Вы не должны уведомлять работодателя заранее или выплачивать компенсацию по расторжению контракта.
 

Процедуры, связанные с трудоустройством

🍼
Человек, с которым вы живёте в паре (брак, PACS или совместное проживание без оформления отношений), может получить от своего работодателя разрешение на отгулы для сопровождения вас на обязательные медицинские осмотры.
Во время беременности:
  • Вы можете уволиться без предварительного уведомления и без выплаты компенсации при расторжении контракта.
Вы можете получить всю информацию о продолжительности отпуска по беременности и родам для наёмного работника или сотрудника бюджетной сферы (государственного служащего или по контракту).
Прежде чем уйти в декретный отпуск, вы должны уведомить об этом своего работодателя.
 

🔗 Полезные ссылки

  • Специальная страница на сайте государственных услуг “Я жду ребенка”
 

❓FAQ

➡️
Как сделать так, чтобы фамилию моего ребенка в мэрии записали в мужском/женском роде?
Если ребенок не имеет французского гражданства, вам нужно будет на момент регистрации рождения ребенка во французской мэрии иметь справку о мужском и женском роде в русских фамилиях (certificat de coutume). Дополнительная информация по данной справке на сайте Консульства России во Франции по этой ссылке. Если же Ваш ребенок имеет французское гражданство по рождению, данная справка, скорее всего, не будет принята мэрией во внимание.
 
➡️
Может ли сотрудница уволиться во время декретного отпуска?
Во время беременности вы можете уволиться со своего места работы.
Вы не обязаны отправлять предварительное уведомление.
Вы не должны выплачивать работодателю компенсацию за расторжение трудового договора без предварительного уведомления.
Нет никакой обязательной юридической процедуры для информирования работодателя о вашем желании расторгнуть трудовой договор.
Однако, во избежание каких-либо правовых разногласий, предпочтительно проинформировать своего работодателя о вашем желании уволиться - путем направления заказного письма с уведомлением о вручении (RAR: Recommandé avec avis de réception).
Вы имеете право на компенсацию за оплачиваемый отпуск, если вы не смогли использовать весь накопленный отпуск до даты вашего увольнения.
После родов вы можете уволиться чтобы перейти на другую работу (классическое увольнение) или для того, чтоб посвятить себя воспитанию ребёнка. Вы не обязаны отправлять работодателю предварительное уведомление.
Вы не обязаны выплачивать работодателю компенсацию за расторжение трудового договора без предварительного уведомления.
Расторжение трудового договора должно произойти в один из следующих периодов:
  • В течение 2 месяцев после рождения ребёнка
Вы должны сообщить работодателю о своём желании уволиться заказным письмом с уведомлением о вручении (RAR : Recommandé avec avis de réception) не позднее, чем за 15 дней до окончания отпуска по беременности и родам.
После вашего увольнения в течении одного года вы имеете право воспользоваться преимуществом приоритетного повторного приёма на работу в вашу компанию на должности, соответствующие вашей квалификации.
Заявление о приоритетном повторном приёме на работу должно быть направлено работодателю в течение года после прекращения трудового договора заказным письмом с уведомлением о вручении (RAR : Recommandé avecavis de réception) или с распиской о получении .
 

Личный опыт авторов и читателей


🌋
Если вы хотите поделиться личным опытом или предложить новую информацию по этой статье, напишите нам.