🧙🏼‍♀️

Регуляризация

Статья опубликована 13/11/2023 • Внесены изменения 26/03/2025
🧙🏼‍♀️
Если вы въехали во Францию без визы или разрешения, либо остались на территории страны после истечения срока действия визы или вида на жительство более чем на три месяца, вы считаетесь находящимся в ситуации нелегального пребывания (situation irrégulière).
В этой статье подробно разобрана процедура регуляризации (régularisation) — долгий и часто непростой административный процесс, который в исключительных случаях позволяет восстановить законный статус пребывания во Франции.
Эта статья составлена с учетом последних изменений, введеных Циркуряром Министерства внутренних дел от 23.01.2025.

Самое важное, что нужно знать

  • Sans-papiers («без документов») — это иностранцы, которые проживают во Франции без действующего вида на жительство. Это может происходить по разным причинам: въезд без визы или разрешения, просроченная виза, просроченный ВНЖ более чем на 3 месяца, отказ в продлении ВНЖ или его аннулирование, отказ в международной защите и другие случаи.
  • Если вы оказались в нелегальной ситуации, то для восстановления права на пребывание на территории Франции вам нужно пройти процедуру регуляризации в связи с наличием исключительных оснований (admission exceptionnelle au séjour — AES). Регуляризация и выдаваемый по ее итогу ВНЖ — это не ваше право, а исключительная дискреционная мера, принимаемая по усмотрению префекта по вашему месту жительства. При принятии решения префект руководствуется конкретными обстоятельствами вашей ситуации, а также исходит из соответствия установленным критериям.
  • Существуют несколько возможных оснований для регуляризация. В любом случае это тяжелая и долгая административная процедура. Новый циркуляр Ретайо от 24 января 2025 года, отменивший циркуляр Вальса 2012 года, серьезно ужесточил условия для регуляризации. С 2025 года все они подчинены единым и более строгим условиям: знание французского языка (документально подтверждённое), подписание контракта об уважении принципов Республики (contrat d'engagement au respect des principes de la République), доказательства интеграции (работа, жильё, общественная жизнь).
  • Нелегальное пребывание может сопровождаться административными мерами: OQTF (обязательство покинуть Францию), AAR (арест с целью выдворения), IRTF (запрет на возвращение). Все эти меры временные и могут быть оспорены в административном суде (tribunal administratif) в течение установленного законом срока — от 48 часов до 30 дней в зависимости от вида OQTF.
  • Подать на регуляризацию невозможно, пока действует одна из этих мер. Префектура рассмотрит досье только если OQTF или IRTF были отменены судом либо истекли по сроку (обычно 1–3 года, но до 5 лет в случае несоблюдения OQTF). Подробнее про обжалование этих мер в статье
    🕳️
    Нелегальное пребывание
    .
  • Несмотря на нелегальность вашей ситуации, вы имеете право на бесплатные юридические консультации системы aide à l’accès au droit. За консультацией по регуляризации пребывания стоит обратиться к юристу droit des étrangers. Если префектура вам слишком долго не отвечает, обратитесь за помощью к Défenseur des droits.
  • При отказе в регуляризации префектура должна выносить новое OQTF автоматически (в соответствии с циркуляром Retailleau от 24 января 2025 года).
  • Вы также можете решить вернуться в страну своего происхождения. OFII поможет вам в этом вплоть до предоставления временных документов и покупки билетов.

Основания для регуляризации

Регуляризация (régularisation) – это предоставляемое в исключительных случаях разрешение на пребывание во Франции, которое выдается префектом. В истории Франции было несколько волн коллективных регуляризаций.
Однако, в контексте права и административных демаршей, речь идет об индивидуальном и исключительном допуске (admission exceptionnelle), которое позволяет лицу, незаконно проживающему на территории Франции (sans papier), получить временный вид на жительство, сроком на 1 год с мотивом (motifs de régularisation) «частная и семейная жизнь», «работник» или «временный работник», в зависимости от ситуации.
 
notion image
Patrick Zachmann, Régularisation d'immigrants illégaux à Bobigny, 1981, tirage argentique noir et blanc Art Graphic sur papier satiné, 40 cm x 30 cm, Musée national de l'histoire de l'immigration, inv. 2007.71.1 © EPPPD-MNHI, © Patrick Zachmann/MAGNUM PHOTOS
Исключительный допуск к пребыванию не является правом, поскольку каждое дело рассматривается в индивидуальном порядке с использованием указаний из разных методических рекомендаций (circulaires). Это решение принимается префектом на его усмотрение (décision discrétionnaire).
Заявления о регуляризации не входят в число приоритетных для префектур: в первую очередь обрабатываются продления ВНЖ и первичные запросы, и только после них — досье на исключительный допуск. Это означает, что процедура может быть длительной, а ожидание — затяжным.
Перед подачей документов важно внимательно проанализировать возможные основания для подачи заявления (motifs de régularisation) и собрать максимально обоснованное досье. С января 2025 года, в случае отказа, вынесение OQTF (обязательства покинуть территорию) является обязательной мерой.

Исключительные и гуманитарные основания

Для получения вида на жительство «частная и семейная жизнь» (vie privée et familiale) с исключительным допуском на пребывание (titre d’une admission exceptionnelle au séjour), вы должны отвечать одному из следующих оснований:
  • гуманитарное основание (motif humanitaire): например, если один из ваших детей имеет инвалидность или находится в тяжелой медицинской ситуации
  • особое основание (motif exceptionnel): например, если вы обладаете особыми талантами или внесли вклад, признанный полезным для Франции (например, в сфере культуры, спорта, науки или гражданской жизни)
Процедура исключительного допуска к пребыванию проводится в особом порядке. До 2023 года для подачи заявления по этим основаниям требовалось не менее 10 лет проживания во Франции. Однако с января 2024 года вступил в силу новый закон об иммиграции, установивший минимальный срок проживания в 7 лет (если речь не идет о трудовой деятельности).
Также необходимо:
  • доказать интеграцию во французское общество
  • подписать контракт об уважении принципов Республики (contrat d'engagement au respect des principes de la République) — документ, подтверждающий вашу приверженность таким ценностям, как светскость, свобода совести, равенство женщин и мужчин, недопустимость дискриминации и т.д.
  • иметь подтверждение базового уровня французского языка (например, диплом или официальная сертификация)
🕳️
Прежние условия, касающиеся только устной элементарной грамотности, более не применяются с 2025 года.

Бывшие бенефициары социальной службы защиты детей (ASE)

🧙🏼‍♀️
Aide Sociale à l’Enfance (ASE) — это государственная система защиты несовершеннолетних, находящихся в трудной жизненной ситуации. Она обеспечивает несовершеннолетним жильё, медицинскую и социальную поддержку, образование и сопровождение.
Иностранцы, находившиеся под защитой Aide sociale à l’enfance (ASE) после достижения возраста 16 лет, могут подать заявление на исключительный допуск к пребыванию (admission exceptionnelle au séjour) при соблюдении следующих условий:
  • наличие судебного решения о помещении под защиту ASE (jugement de placement) до достижения совершеннолетия
  • реальное и серьёзное прохождение образовательной или профессиональной подготовки сроком не менее 6 месяцев (CAP, BEP, BAC professionnel и др.)
  • слабая или отсутствующая связь с семьей в стране происхождения
  • положительное мнение учреждения, сопровождавшего несовершеннолетнего
В соответствии с циркуляром Retailleau (2025) и законом об иммиграции от января 2024 года, для получения вида на жительство теперь также необходимо:
  • обоснование проживания на территории Франции не менее 3 лет
  • наличие договора или гарантии трудоустройства (для получения ВНЖ salarié или travailleur temporaire), либо подтверждение текущего обучения (для получения ВНЖ étudiant)
  • доказательства интеграции во французское общество, в том числе знание французского языка
  • подписание контракта об уважении принципов Республики (contrat d'engagement au respect des principes de la République) — документ, подтверждающий приверженность заявителя республиканским ценностям (равенство женщин и мужчин, свобода слова, светскость и др.)
В зависимости от сферы образования, в таком случае можно получить:
  • либо вид на жительство «работник» (salarié), либо «временный работник» (travailleur temporaire), если вы проходите квалифицирующее профессиональное обучение;
  • либо вид на жительство «студент» (étudiant), если вы учитесь в старшей школе (études secondaires) или в университете (universitaires).

Личные и семейные обстоятельства

Исключительный допуск к пребыванию (admission exceptionnelle au séjour) может быть предоставлен на основании устойчивых личных и семейных связей (liens personnels et familiaux) на территории Франции. Однако с января 2024 года (закон об иммиграции и циркуляр Retailleau от 24 января 2025 года) правила существенно ужесточены: префекты получили указание ограничить регуляризации по мотивам «частной и семейной жизни» в пользу трудовых оснований.
Вы можете претендовать на получение ВНЖ «частная и семейная жизнь» (vie privée et familiale), если:
  • вы находитесь во Франции не менее 7 лет (вместо прежних 5)
  • вы имеете устойчивые семейные связи, сложившиеся на территории Франции или личную связь с Францией
  • ваше пребывание носит интеграционный характер (жильё, участие в социальной жизни, отсутствие угрозы общественному порядку)
Под устойчивыми семейными связями или личной ситуацией подразумевается одна из следующих возможных ситуаций:
  • Вы являетесь родителем детей, обучающихся в среднем общеобразовательном учреждении во Франции, вы проживаете во Франции в течение не менее 7 лет. Ваши дети получают школьное образование во Франции в течение не менее 3 лет.
  • Вы заключили брак с гражданином (гражданкой) Франции, при условии, что вы въехали на законных основаниях во Францию и с момента заключения брака прошло более 6 месяцев. Обратите внимание, в данном случае во внимание принимается именно брак (marriage).
Читайте также:
💍
Бракосочетание
  • Вы являетесь супругом иностранца, пребывающего легально, вы проживаете во Франции не менее 7 лет и находитесь в супружеской жизни не менее 18 месяцев.
  • Вы только что достигли совершеннолетия (18 лет), вы проживаете во Франции как минимум с 16 лет и получаете или получили образование с регулярным посещением и успеваемостью.
  • Вы являетесь жертвой домашнего насилия (violences conjugales) или торговли людьми (traite des êtres humains) или выходите из проституции.
🕳️
В 2025 году минимальный срок проживания по большинству категорий повышен с 5 до 7 лет, а прежняя гибкость, действовавшая при применении циркуляра Вальса, отменена.
Обязательные условия:
  • Подписание контракта об уважении принципов Республики (contrat d'engagement au respect des principes de la République) — документ, подтверждающий приверженность заявителя республиканским ценностям (равенство женщин и мужчин, свобода слова, светскость и др.)
  • Подтверждение уровня владения французским языком — теперь требуется официальная языковая сертификация (например, TCF, DELF) или французский диплом
  • Доказательства социальной и семейной интеграции — участие в жизни общества, стабильное жильё, отсутствие угрозы общественному порядку

Регуляризация через работу

Иностранный работник, не европеец, нелегально пребывающий во Франции (situation irrégulière), может запросить вид на жительство «работник» (salarié) или «временный работник» (travailleur temporaire) через механизм исключительного допуска к пребыванию (admission exceptionnelle au séjour) через работу (régularisation par le travail). Регуляризация в таком случае рассматривается индивидуально для каждого случая.
С вступлением в силу закона от января 2024 года, процедура трудовой регуляризации официально закреплена в статье L.435-4 CESEDA, а циркуляр Retailleau 2025 года уточняет порядок её применения:
«La régularisation des étrangers par le travail n’est pas un droit. Elle ne peut être envisagée que dans les cas strictement prévus par la loi
«Легализация иностранцев через трудоустройство не является правом. Она может иметь место только в строго предусмотренных законом случаях.»
Обязательные условия:
  • подтверждения пребывания во Франции в течение не менее 3 лет (квитанции, AME, налоговые документы и пр.)
  • подтверждения 12 месяцев оплачиваемой профессиональной деятельности (не обязательно подряд) в течение последних 24 месяцев с доходом даже в случае найма в рамках частичной занятости, в соответствии минимальному месячному окладу — SMIC (зарплатные листки — fiches de paie, налоговые декларации, банковские переводы)
  • наличие дальнейшего трудовой договор или предложения работы (promesse d’embauche) на срок ≥ 6 месяцев в одной из профессий с дефицитом кадров (métiers en tension), определённых правительственным указом
  • работа должна быть в регионе, где эти профессии официально признаны как испытывающие нехватку персонала
🕳️
Последняя актуализация списка métiers en tension была обещана к концу февраля 2025 года в форме карты по регионам (carte par région), что позволит учитывать локальные потребности рынка труда.
  • подтверждение владения французским языком (диплом или сертификат)
  • подписание контракта об уважении принципов Республики (contrat d'engagement au respect des principes de la République) — документ, подтверждающий приверженность заявителя республиканским ценностям (равенство женщин и мужчин, свобода слова, светскость и др.)
  • также важны постоянное жилье, соблюдение законов, желательна ассоциативная деятельность
 
Общий случай
3 года пребывания во Франции
Наличие трудового договора или обещания трудоустройства на срок ≥ 6 месяцев
+
12 месяцев оплачиваемой работы в métier en tension в течение последних 24 месяцев
🕳️
Больше не применяется схема 5 лет + 8 месяцев стажа вне métiers en tension, как это было до 2024 года. Только métiers en tension, только по статье L.435-4 CESEDA.
 
Исключения (cas particuliers)
Более длительное пребывание (7 лет)
5 лет пребывания (сфера солидарной экономики-OACAS)
5 лет пребывания (временная работа - intérim)
Отсутствие трудового договора или обещания трудоустройства
Есть трудовой договор или обещание трудоустройства
Платежные ведомости = 12 минимальных ежемесячных окладов (SMIC) и 910 часов в течение последних 24 месяцев
НО
+
+
2 месяца трудового стажа (последовательных или нет) в течение последних 36 месяцев
12 месяцев стажа в области солидарной экономики
Долгосрочный (CDI) или краткосрочный (CDD) трудовой договор на срок не менее 12 месяцев
ИЛИ
Обязательная интеграция и наличие жилья
Назначение на работу в течение 8 месяцев в компании по найму временных работников (ETT)
Услуги для частных лиц и административно-территориальных образований
Для этих профессий (к которым относится работа на дому, уход за детьми и их образование, техобслуживание и уборка) единый работодатель, как правило, не требуется.
Осуществление регламентированной профессиональной деятельности
  • Для занятия профессией, для которой требуется наличие диплома и официально подтвержденная квалификация, к заявлению должны быть приложены соответствующие подтверждающие документы.
  • Правила, применяемые к профессиям, допуск к которым требует утверждения или получения разрешения (в частности, работникам охраны и безопасности), не позволяют лицам запросить регуляризацию на основании трудоустройства, если у них нет специальных документов — специального разрешения, либо или оно есть, но получено обманным путем. Тем не менее в рамках процедуры регуляризации может быть принято во внимание ведение деятельности в рамках регламентированной профессии в прошлом в течение минимум 12 месяцев, если человек планирует осуществлять деятельность, не подлежащую специальному регулированию.
Временные работники (Intérimaires)
В качестве трудового стажа часто учитывается ведение профессиональной деятельности в рамках временного договора (intérim), а также ведение другой оплачиваемой трудовой деятельности, подтверждаемой зарплатными листами (минимум 12 минимальным ежемесячных окладов SMIC, в которых фигурирует не менее 910 рабочих часов в рамках временного договора intérim) за последние 18 месяцев, предшествующих дате подачи заявления на регуляризацию.
Количество часов, отработанных в компании по найму временных работников (ETT), фигурирующей в заявлении на регуляризацию, обычно составляет от 310 до 910 часов, при этом дополнительные рабочие часы могут быть отработаны в одной или нескольких ETT.
В рамках будущего трудоустройства часто учитывается (с уровнем дохода, эквивалентным ежемесячному минимальному окладу SMIC):
  • либо бессрочный (CDI) или краткосрочный (CDD) трудовой договор на срок не менее 12 месяцев, заключенный с компанией
  • либо, если речь идет о работе в компании по найму временных работников (ETT), работа продолжительностью не менее 3 месяцев или обязательство со стороны компании ETT, фигурирующее в соглашении того или иного рода (индивидуальное, коллективное, отраслевое или соглашение о примирении), с упоминанием бенефициара(-ов) и включающее упоминание о предоставлении:
    • как минимум 8 ежемесячных минимальных заработных плат SMIC в течение следующих 8 месяцев;
    • или совокупно 8 месяцев работы в течение следующих 12 месяцев.
Вы можете претендовать на получение временного ВНЖ «временный работник» или «сотрудник».

Напоминание об обязательствах работодателя

  • С 2025 года работодатель больше не платит налог OFII (упрощение процедуры).
  • Работодатель не участвует в подаче заявления, всё зависит от инициативы работника.
При этом разрешение на работу (autorisation de travail) все еще требуется для получения ВНЖ по мотиву трудовой деятельности. Однако, при подаче заявления на вид на жительство «работник» (salarié) или «временный работник» (travailleur temporaire) в рамках процедуры регуляризации, запрос на разрешение на работу обычно интегрируется в общий пакет документов (форму CERFA n° 15186*03).
В этом случае, отдельное предварительное разрешение на работу от работодателя не требуется, достаточно предоставить трудовой договор или обещание трудоустройства. После одобрения вашего заявления, вы получите вид на жительство, который одновременно будет служить и разрешением на работу.
Читайте также:
🪂
Разрешение на работу

Основания для отказа

Следующие основания могут стать причиной для отказа в регуляризации по мотивам работы:
  • по соображениям общественного порядка
  • выявление в ходе рассмотрения дела фактов мошенничества в материалах заявления
  • текущее рассмотрение жалобы в суде (recours juridictionnel pendant)
  • заявление о предоставлении убежища, находящееся на рассмотрении
  • работа в профессии, требующей специального разрешения (ст. 5221-4 Трудового кодекса)

Регуляризация «работника сферы солидарности» (travailleur solidaire) OACAS

Помимо прочего, можно запросить вид на жительство «частная и семейная жизнь» (vie privée et familiale), «работник» (salarié) или «временный работник» (travailleur temporaire), если вы можете документально подтвердить, что не менее 3 лет без перерыва осуществляете профессиональную деятельность в одной из OACAS, и ваша деятельность носит «реальный и серьезный характер», а также дает вам «перспективы на пути к интеграции».
Понятие OACAS (организация общественного приема и благотворительной деятельности) определено в статье L. 265-1 CASF, в которой указано, что такие структуры гарантируют предоставление достойного жилья, финансовую и социальную поддержку для бенефициаров. Самыми известными OACAS являются сообщества Emmaüs (communautés d’Emmaüs).
Читайте также:
🛖
Жить в комьюнити OACAS

Процедура регуляризации

Шаг 1. Сбор документов

Необходимо подготовить полный пакет документов, подтверждающих основания для регуляризации, включая доказательства проживания, трудовой деятельности, семейных связей и другие соответствующие документы.
Для данной статьи мы будем использовать список документов для самого распространенного мотива регуляризации во Франции — через трудовую деятельность:
Документы, подтверждающие личность и гражданство:
  • свидетельство о рождении (acte de naissance) с завереным переводом
  • паспорт (страницы с личными данными, сроком действия, штампами въезда и визами), или консульское удостоверение или сертификат о гражданстве (certificat de nationalité) не старше 3 месяцев
Подтверждение места проживания:
  • документ, подтверждающий адрес проживания, выданный не ранее чем за 3 месяцев (например, квитанция об оплате коммунальных услуг)
Фотографии:
  • три фотографии размером 35×45 мм, соответствующие стандартам ISO/IEC
Юридические обязательства:
  • декларация о неполигамии (déclaration sur l'honneur de non-polygamie), если заявитель женат и является гражданином страны, где допускается многожёнство
🕳️
Форма CERFA N°15186*03:
  • заполненная и подписанная работодателем форма с приложением всех требуемых документов.
Доказательства длительного проживания во Франции:
  • налоговые уведомления
  • справка о государственной медицинской помощи (attestation d'aide médicale d'État)
  • любые другие документы, подтверждающие присутствие в стране
  • собственное сопроводительное письмо (смотрите пример ниже)
Документы, подтверждающие трудовую деятельность:
  • расчётные листки
  • банковские выписки о перечислениях зарплаты
  • справки о трудоустройстве (certificat de travail)
  • налоговые уведомления, связанные с периодами работы
  • если вы использовали другую личность для работы, необходимо предоставить справку работодателя о совпадении данных (attestation de concordance d'identité)
Документы об интеграции:
  • рекомендательные письма от друзей, ассоциаций, представителей локальной власти
  • участие в ассоциациях
  • деятельность в школьных комитетах или других общественных организациях
Подтверждение уважения к принципам Республики:
  • подписанный экземпляр обязательства соблюдать принципы Республики
Подтверждение владения французским языком:
  • диплом или сертификат
Перечень документов, необходимых для запроса исключительного допуска на пребывание, указан в приложении 10 Кодекса въезда и пребывания иностранцев и права на убежище (CESEDA), в пункте 66:
Перед подачей досье на регуляризацию настоятельно рекомендуем обратиться за юридической поддержкой.

Сопроводительное письмо

Образец содержания сопроводительного письма для запроса регуляризации:
Prénom NOM
Имя ФАМИЛИЯ
prenom.nom@email.com
06 00 00 00 00
Objet : Demande de régularisation au titre de l’admission exceptionnelle au séjour
Тема: Запрос на регуляризацию по процедуре исключительного допуска к пребыванию
Madame, Monsieur,
Мадам, Месье,
Je réside en France de manière continue depuis [année], et je suis actuellement en situation irrégulière. Je sollicite par la présente l’admission exceptionnelle au séjour, conformément à l’article L.435-1 du CESEDA, au titre de [vie privée et familiale / salarié / motif humanitaire, etc.]
Я постоянно проживаю во Франции с [год], в настоящий момент нахожусь в нерегулярной ситуации. Настоящим письмом я прошу предоставить мне исключительный допуск к пребыванию (admission exceptionnelle au séjour) в соответствии со статьёй L.435-1 CESEDA, на основании [частной и семейной жизни / трудовой деятельности / гуманитарных обстоятельств и т. д.].
Ma situation justifie une régularisation, car [expliquez brièvement : ancrage en France, enfants scolarisés, activité professionnelle, vulnérabilité, absence de liens avec le pays d’origine, etc.]
Моя ситуация заслуживает рассмотрения, поскольку [объясните: прочные связи с Францией, дети, обучающиеся во французской школе, профессиональная деятельность, уязвимость, отсутствие связей со страной происхождения и др.]
Je joins à ce courrier l’ensemble des pièces justificatives de ma situation, y compris : preuves de résidence, bulletins de paie, contrat de travail, attestations d’intégration, contrat d’engagement aux principes de la République, etc.
К письму я прилагаю все подтверждающие документы, включая: доказательства проживания, расчетные листы, трудовой договор, подтверждения интеграции, договор об уважении принципов Республики и др.
Je reste à votre disposition pour tout complément d’information ou rendez-vous que vous jugeriez nécessaire.
Я остаюсь в вашем распоряжении для предоставления дополнительной информации или при необходимости — для личной встречи.
En vous remerciant par avance pour l’attention portée à ma demande, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées.
Благодарю за внимание к моему запросу и прошу принять, Мадам, Месье, выражение моих почтительных чувств.
Prénom NOM
Имя, Фамилия
 

Рекомендательное письмо от ассоциации

Образец рекомендательного письма от ассоциации:
[Nom de l’association / organisation]
[Adresse]
[Téléphone]
[Email]
Objet : Lettre de soutien à la demande de régularisation de [Prénom NOM]
Тема: Рекомендательное письмо в поддержку запроса на регуляризацию [Имя Фамилия]
Madame, Monsieur,
Мадам, Месье,
Je me permets de vous adresser la présente lettre en tant que représentant·e de l’association [Nom de l'association], afin d’apporter tout notre soutien à la demande d’admission exceptionnelle au séjour de Monsieur/Madame [Prénom NOM].
Я, нижеподписавшийся(аяся), представитель организации [Название ассоциации], направляю вам данное письмо в поддержку запроса о предоставлении исключительного допуска к пребыванию господина/госпожи [Имя Фамилия].
Monsieur/Madame [NOM] est engagé·e auprès de notre structure depuis [année/mois], dans le cadre de [activité bénévole / participation associative / accompagnement social / projet professionnel, etc.]…
Господин(жа) [Фамилия] участвует в деятельности нашей организации с [месяц/год] в рамках [волонтерской деятельности / ассоциативного проекта / социального сопровождения / профессионального проекта и т.д.]…
Nous avons pu constater son sérieux, son intégration dans la vie locale et sa volonté d’apporter une contribution positive à la société française. Il/elle fait preuve d’un comportement irréprochable, d’un engagement constant et d’un excellent relationnel.
Мы стали свидетелями его/её добросовестности, вовлеченности в местную жизнь и стремления внести вклад в развитие французского общества. Он/она проявляет безупречное поведение, постоянную активность и отличные коммуникативные качества.
Nous considérons que sa régularisation permettrait de stabiliser sa situation personnelle et de lui permettre de poursuivre sereinement son parcours d’insertion, déjà bien engagé.
Мы считаем, что его/её регуляризация позволит стабилизировать личную ситуацию и даст возможность продолжить процесс интеграции, который уже активно начат.
En vous remerciant de l’attention portée à cette demande, nous vous prions d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de nos salutations distinguées.
Благодарим за внимание к данному запросу и просим принять, Мадам, Месье, выражение наших наилучших пожеланий.
[Nom et prénom du signataire]
[Fonction dans l’association]
[Signature]
 

Контракт «О принятии на себя обязательства соблюдать принципы Республики»

С 17 июля 2024 года при подаче документов на выдачу вида на жительство во Франции необходимо подписывать контракт «О принятии на себя обязательства соблюдать принципы Республики» (Сontrat d’engagement à respecter les principes de la République). Контракт необходимо приложить к пакету документов, который вы предъявляете в префектуру при запросе ВНЖ.
Подписывая документ, вы соглашаетесь уважать следующие принципы Франции:
  • личную свободу (liberté personnelle)
  • свободу выражения мнений и совести (liberté d’expression et de conscience)
  • равенство между мужчинами и женщинами (égalité entre les femmes et les hommes)
  • достоинство человеческой личности (dignité de la personne humaine )
  • девиз и символы Республики (devise et symboles de la République)
  • территориальную целостность Франции (intégrité territoriale de la France)
  • светскость (laïcité )
Скачать контракт можно по этой ссылке
Мы подготовили для вас перевод контракта на русский язык.
Контракт «О принятии на себя обязательства соблюдать принципы Республики» (Сontrat d’engagement à respecter les principes de la République) с переводом на русский язык, страница 1
Контракт «О принятии на себя обязательства соблюдать принципы Республики» (Сontrat d’engagement à respecter les principes de la République) с переводом на русский язык, страница 1
Контракт «О принятии на себя обязательства соблюдать принципы Республики» (Сontrat d’engagement à respecter les principes de la République) с переводом на русский язык, страница 2
Контракт «О принятии на себя обязательства соблюдать принципы Республики» (Сontrat d’engagement à respecter les principes de la République) с переводом на русский язык, страница 2
Контракт «О принятии на себя обязательства соблюдать принципы Республики» (Сontrat d’engagement à respecter les principes de la République) с переводом на русский язык, страница 3
Контракт «О принятии на себя обязательства соблюдать принципы Республики» (Сontrat d’engagement à respecter les principes de la République) с переводом на русский язык, страница 3

Шаг 2. Подача заявления

Заявление подаётся в префектуру по месту жительства, условия подачи могут быть разными. Рекомендуется заранее записаться на приём и уточнить перечень необходимых документов.
Найти сайт вашей префектуры можно тут :
🧙🏼‍♀️
Рекомендуем сохранить полную копию поданного досье.

Шаг 3. Ответ префектуры

Префектура рассматривает заявление, оценивая соответствие заявителя установленным критериям. Конкретные сроки ответа не установлены — ожидание может занять от нескольких недель до нескольких месяцев.
При рассмотрении заявления административный орган часто выдает предварительное разрешение на пребывание (autorisation provisoire de séjour - APS), сроком на 3 месяца, дающее или не дающее право на работу. Обязательно обратите внимание на это уточнение в документе и соблюдайте предписанное.
🧙🏼‍♀️
В случае подачи заявления на регуляризацию по работе, администрация выдает работодателю справку о подаче документов.

Возможные сценарии:

  • выдача APS (autorisation provisoire de séjour) — временное разрешение на пребывание на 3 месяца с/без права на работу
  • запрос дополнительных документов
  • выдача ВНЖ
  • молчаливый отказ — отсутствие ответа более 4 месяцев может расцениваться как отрицательное решение
  • явный отказ с OQTF — если отказано, префект обязан выдать решение о выдворении (OQTF), которое можно обжаловать в течение 30 дней
В случае отказа в регуляризации, иностранцу с неурегулированной ситуацией будет отказано в пребывании, и он получит OQTF (обязательство покинуть территорию Франции) и предложение о предоставлении финансовой помощи для возвращения в свою страну (aide au retour) или даже помощь для обоснования в стране при содействии OFII (Французского управления по иммиграции и интеграции).

Процедура обжалования отказа в регуляризации

Согласно циркуляру Ретайо от 24 января 2025 года, при отказе в регуляризации (admission exceptionnelle au séjour), вы получите:
  • отказ в виде на жительство
  • и одновременно с ним — OQTF (Obligation de Quitter le Territoire Français — обязательство покинуть территорию Франции)
Эти два решения обжалуются разными способами.
Обжалование отказа в регуляризации
1. Recours gracieux — просьба пересмотреть принятое решение.
  • срок: 2 месяца с даты получения отказа
  • куда подаётся: в ту же префектуру, которая вынесла отказ
  • форма: письмо с изложением доводов и прилагаемыми доказательствами отправленное заказным письмом — LRAR (lettre recommandé avec avis de réception)
Образец содержания административной жалобы на отказ в регуляризации:
Prénom NOM
Имя ФАМИЛИЯ
prenom.nom@email.com
06 00 00 00 00
Objet : Recours gracieux contre le refus de séjour du [date]
Тема: Административная жалоба на отказ в выдаче вида на жительство от [дата]
Madame, Monsieur le Préfet,
Мадам, Месье Префект,
Par la présente, je forme un recours gracieux contre la décision de refus de séjour rendue à mon encontre le [date] par la préfecture de [département], dans laquelle ma demande de titre de séjour au titre de l’admission exceptionnelle au séjour a été rejetée.
Настоящим я подаю административную жалобу на решение об отказе в выдаче вида на жительство, принятое в отношении меня [дата] префектурой [департамент], в котором была отклонена моя заявка на исключительный допуск к пребыванию (admission exceptionnelle au séjour).
Selon la décision, il m’est reproché [résumez le motif du refus : séjour insuffisant, manque d’intégration, etc.]. Or, je conteste cette décision pour les raisons suivantes :
В решении указывается, что мне отказано на основании [кратко изложите причину отказа: недостаточный срок проживания, отсутствие интеграции и др.]. Однако я оспариваю это решение по следующим причинам:
– Je réside en France depuis [année], de manière continue et stable, comme en attestent les documents joints ;
– J’ai des attaches personnelles/professionnelles/familiales en France ;
– Je remplis les critères définis à l’article L.435-1 CESEDA et au circulaire Retailleau de janvier 2025 …;
– Ma situation actuelle justifie une régularisation dans le cadre de l’admission exceptionnelle au séjour…
– Я проживаю во Франции с [год] постоянно и стабильно, что подтверждается приложенными документами;
– У меня есть личные / профессиональные / семейные связи во Франции;
– Моя ситуация соответствует критериям статьи L.435-1 CESEDA и циркуляру Ретайо от января 2025 года…;
– Моя ситуация заслуживает рассмотрения в рамках исключительного допуска к пребыванию…
Je joins à ce courrier l’ensemble des documents appuyant ma demande, notamment :
К письму прилагаю все документы, подтверждающие мою ситуацию, в том числе:
– Копию отказа от префектуры
– Документы, подтверждающие проживание и трудовую деятельность
– Доказательства интеграции
– Контракт об уважении принципов Республики
En espérant une révision favorable de votre décision, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées.
Надеюсь на пересмотр вашего решения в мою пользу. Прошу принять, Мадам, Месье, выражение моих почтительных чувств.
Prénom NOM
Имя, Фамилия
2. Recours hiérarchique — обжалование решения префектуры вышестоящему органу, в Министерство внутренних дел.
  • срок: также 2 месяца с даты отказа
  • куда подаётся: в Министерство внутренних дел
  • форма: письмо с изложением доводов и прилагаемыми доказательствами отправленное заказным письмом — LRAR (lettre recommandé avec avis de réception) по адресу:
Ministère de l’Intérieur et des Outre-mer
Direction générale des étrangers en France (DGEF)
Place Beauvau
75800 Paris Cedex 08
🧙🏼‍♀️
Обе жалобы не приостанавливают OQTF и не заменяют судебную процедуру.
3. Recours contentieux — судебная жалоба на отказ
  • куда подаётся: в tribunal administratif по месту расположения префектуры
  • срок: 2 месяца с даты отказа или окончания срока рассмотрения gracieux / hiérarchique
Обжалование OQTF
🧙🏼‍♀️
OQTF не обжалуется в префектуре. Его можно оспорить только напрямую в административном суде, без предварительных жалоб.
Если вам было выдано обязательство покинуть территорию (Obligation de Quitter le Territoire Français — OQTF), вы можете оспорить это решение:
  • срок подачи жалобы: 15 дней с момента получения уведомления об OQTF или при ускоренной процедуре (procédure accélérée), срок сокращается до 48 часов
  • куда подавать: в административный суд по месту вашего проживания
Подача жалобы приостанавливает действие OQTF до принятия судебного решения.

Шаг 4. Продление ВНЖ

Продление вида на жительства осуществляется органами префектуры в соответствии с условиями общего права, изложенными в CESEDA и Трудовом кодексе.
Речь идет об обычной процедуре обновления ВНЖ. То, что вы были регуляризованы, никак на нее не влияет. Вы также можете поменять основания ВНЖ.
Разрешение на работу, предоставляемое после получения вида на жительство «работник» (salarié) в соответствии со статьей L. 313-14, дает право вести любую оплачиваемую профессиональную деятельность, начиная со второго продления вида на жительство, согласно статье R. 5221-5 Трудового кодекса.
Читайте также:
🪂
Разрешение на работу
Что касается ВНЖ «временный работник», выдаваемого на основании временного договора (intérim), то он обычно продлевается только при предоставлении нового договора на срок не менее 9 месяцев, или CDI (бессрочный договор), или CDD (краткосрочный договор) на срок более 12 месяцев, заключенного с работодателем, не являющимся компанией по найму временных работников (ETT). К заявлению на продление вида на жительство прилагаются документы, перечисленные выше (согласно указу от 10 октября 2007 г.).
Подходите серьезно к процедуре обновления документов. То, что вам подтвердили регуляризацию, не меняет того факта, что вы должны проходить все обычные процедуры продления документов вовремя и с полным досье. Было бы очень жаль снова оказаться в нелегальной ситуации по упущению.

Заключение

Если вы находитесь во Франции в нелегальной ситуации, то вы сильно ограничены в административных правах и подвергаетесь риску ареста, высылки, и запрета на возвращение.
Процедура регуляризации во Франции сложна и требует тщательной подготовки. Важно понимать свои права и обязанности, а также соблюдать установленные сроки и требования. Обращение за профессиональной юридической помощью может существенно повысить шансы на успешную регуляризацию и последующую интеграцию во французское общество.

🔗 Полезные ссылки

  • CESEDA : L. 435-1, L. 435-2, L. 435-3

❓FAQ

➡️
Нужно ли подтверждать знание французского языка?
Да. С 2025 года обязательно предъявить официальный документ, подтверждающий уровень французского (например, TCF, DELF, аттестат об окончании французской школы или CAP/BEP).
 
➡️
Я слышал, что процедура рассмотрения заявления о регуляризации (demande d'admission exceptionnelle au séjour) может меняться от префектуры к префектуре, так ли это?
Да и к тому же процедура очень часто меняется.
Мы рекомендуем вам обратиться непосредственно в префектуру по месту проживания, попросив помощи у социального работника или знакомого француза.
Также стоит учитывать что досье по регуляризации рассматриваются последними из всех остальных досье (сначала обновление видов на жительство, потом первичные запросы и только потом регуляризация). Таким образом, если префектура уже не справляется с запросами видов на жительство, то вопросами регуляризации она будет заниматься по 10 досье в год.
 
➡️
Как долго рассматривается досье на регуляризацию?
Зависит от департамента. Обычно от 3 до 12 месяцев, но может быть дольше. В период ожидания вы можете запросить autorisation provisoire de séjour (APS) — временное разрешение на пребывание.
 
➡️
Что делать, если префектура долго не отвечает?
По закону, если префектура не отвечает в течение 4 месяцев после подачи полного досье, это может считаться молчаливым отказом (refus implicite), что открывает доступ к следующему этапу: обжалованию в суде.
Но на практике, особенно в случае регуляризации, многие юристы советуют не торопиться обжаловать — чаще всего это не отказ, а административная перегрузка.
Направьте письмо-напоминание (relance)
Вы можете отправить официальное письмо в префектуру с просьбой ускорить рассмотрение. В письме укажите:
  • дату подачи заявления
  • номер досье (если есть)
  • копию récépissé / avis de réception
  • описание вашей текущей ситуации: отсутствие ответа мешает работать, обновить страховку, обучаться и т.д.
Письмо направляется в заказном письме с уведомлением (lettre recommandée avec AR).
Обратитесь к Défenseur des droits
Если ситуация не решается, вы можете обратиться к Уполномоченному по правам человека (Défenseur des droits). Это независимый орган, который свяжется от вашего имени с префектурой для уточнения причин задержки.
Подготовьте обжалование при необходимости. Не оставайтесь один — ищите поддержку у специализированных ассоциаций.
 
➡️
Можно ли добиться регуляризации в случае если вы были жертвой торговли людьми или сутенерства?
Да. Если вы являетесь или были жертвой (вы заявили в полицию) или свидетелем (вы выступили свидетелем) торговли людьми (traite humaine) или сутенерства (proxénétisme) и больше не находитесь в контакте с виновными, вы можете получить временный вид на жительство для частной и семейной жизни при определенных условиях. Это ВНЖ выдается вам в порядке исключения на протяжении всего процесса. Вы должны сотрудничать с полицией (или жандармерией) и судами. По окончании уголовного процесса, если преступник(и) будут признаны виновными, вы сможете запросить карту резидента сроком на 10 лет.
Если вас признали потерпевшим как несовершеннолетнего, вы можете получить вид на жительство в 18 лет.
Ниже несколько специализированных ассоциаций :
  • Конфедерация ассоциаций, носящая название национальный диапозитив AC.Sé :
  • Ассоциация жертв торговли людьми, MIST :
  • Ассоциация помощи жертвам сутенерства и торговли людьми, EACP :
  • Конфедерация ассоциаций Contre la traite des êtres humains

📚 Глоссарий

  • Sans-papiers — Иностранцы без документов или нелегальные иммигранты
  • Obligation de Quitter le Territoire Français (OQTF) — Обязательство покинуть территорию Франции
  • Assignation à Résidence (AAR) — Домашний арест с ограничением свободы передвижения
  • Interdiction de Retour sur le Territoire Français (IRTF) — Запрет на возвращение на территорию Франции
  • Interdiction de Circulation sur le Territoire Français (ICTF) — Запрет на передвижение по территории Франции (для граждан ЕС)
  • Admission Exceptionnelle au Séjour — Исключительный допуск к пребыванию
  • Vie Privée et Familiale — Частная и семейная жизнь
  • Autorisation Provisoire de Séjour (APS) — Временное разрешение на пребывание
  • Organismes d’Accueil Communautaire et d’Activités Solidaires (OACAS) — Организации общественного приёма и солидарной деятельности
  • Salarié — Работник
  • Travailleur Temporaire — Временный работник с срочным трудовым договором (CDD)
  • Contrat à Durée Indéterminée (CDI) — Бессрочный трудовой договор
  • Contrat à Durée Déterminée (CDD) — Срочный трудовой договор
  • Tribunal Administratif (TA) — Административный суд
  • Cour Administrative d'Appel — Административный апелляционный суд
  • Office Français de l'Immigration et de l'Intégration (OFII) — Французское управление по иммиграции и интеграции

Личный опыт авторов и читателей

🌋
Хотите поделиться своим опытом или задать вопрос о жизни во Франции? Этот раздел создан специально для обмена идеями и историями наших читателей. ТелеграмInstagramFacebookYouTube Форма обратной связи